terça-feira, 30 de abril de 2013

Jón úr Vör



POEMAS DE  JÓN ÚR VÖR


PAZ ARMADA

O velho canhão
no musgoso forte
olha o céu
com o seu olho silencioso,
e um pássaro fez
o seu primeiro ninho
e elegeu para ele
o largo tubo.

Stund milli strída, 1942



A MEIO DO INVERNO

Cri que nevavam
rosas vermelhas e brancas
e o ar cheirava suave
a meio do inverno.
Aquela a quem amava
caminhava ao meu encontro.

Stund milli strída, 1942




PARA QUE NASCESTE?

Para que nasceste?
O que se te encomendou?
Arrancas umas pedras da terra
para que cresça a erva
e o baldio da aldeia ri-se de ti
pois a montanha ainda não está nem meio erodida,
rugosos os penhascos, nuas as quebradas.
Nasceste hoje,
mas a tua cova foi cavada ontem.

Thorpid, 1946



TRANQUILA E SILENCIOSA

Tranquila vela a luz
na mão branca do candelabro,
suave e silencioso cruza o sol
as terras em penumbra.

Tanta algazarra
não apagará a miséria do mundo.
Tranquilo e silencioso e na terra
o grão faz-se pão.

Med hljódstaf, 1951



A LUZ DO DIA

A luz do dia canta nos teus cabelos
caminhas pela margem
e até as pedras amaciam
sob os teus pés nus.

O teu silêncio é a pulsação
daqueles pássaros
que perdido o seu rumo
morrem no mar.

Med örvalausum boga, 1951




SOU UM PUNHADO DE TERRA

Oh, aonde estás,
verdade do simples,
clara como o arroio
que nasce de uma fonte.

Oh, aonde está a tua terra,
pura como as lágrimas de uma criança,
clara como os olhos assombrados
que desfrutam do sol pela primeira vez.

Oh, aonde estás,
verdade do simples,
descalço escutarei a tua fria resposta.

Como pássaro só na escuridão,
longe de toda a fé,
sei que dormirei esta noite,
despertarei amanhã?

Mas aonde, oh, aonde.

Eu sou apenas um punhado de terra
e tu o vento.

Med örvalausum boga, 1951


CHINESAS

Recorda
essas pedras minúsculas,
pequena
pupilas polidas pelas ondas
da fria eternidade.

Coloca-as uma a uma
sob a raiz da língua,

até encontrares no fim
aquela
que se derreta nos teus lábios
e se faça poesia.

Maurildaskógur, 1965




GAIVOTA DE INVERNO

O mar guarda o meu canto,
igual aos demais
segredos seus,
num silêncio hermético.

No seu olho vivaz
eu criança, vigilante,
procuro uma
e outra
concha maravilhosa
e frágil.

E vejo ainda
as asas estendidas
da gaivota de inverno
sobre a onda que cai.

Vetrarmávar, 1960



O CAVALO CEGO

Os que ainda tinham olhos
em Hiroshima
viram o cavalo cego,
os flancos chamuscados,
a cauda queimada, sem crinas,
correr ao abandono
pelas ruínas da cidade,
nem a morte
ousava montá-lo.

Maurildaskógur, 1965


CHINESAS

Recorda
essas pedras minúsculas,
pequena
pupilas polidas pelas ondas
da fria eternidade.

Coloca-as uma a uma
sob a raiz da língua,

até encontrares no fim
aquela
que se derreta nos teus lábios
e se faça poesia.

Maurildaskógur, 1965



PISADAS

Outrora as pisadas
eram só palavras
nos versos de outros.

Agora que te espero,
os nervos à escuta,
todos os desenganos se juntam
num mesmo som
quando as lajes da calçada
te distanciam de mim.

Mjallhvítarkistan, 1968



GEADA

A ti,
mulher maravilhosa
com coração
de geada.

O alado corcel
cabisbaixo te aguarda
junto ao rio
com a dor por brida.

Mjallhvítarkistan, 1968



SOMENTE POESIA

A minha vida
não era
senão poesia,

dança ao som maravilhoso
que ninguém ouvia
senão eu,

os meus dias,
os curtos e os compridos,
estrofes e palavras
sem rima.

Gott era d lofa, 1984


Versão minha - © Amadeu Baptista


Jón úr Vör nasceu em 1917 e faleceu em 2000. O seu terceiro livro, Thorpid (A Aldeia),
causou sensação no panorama literário islandês pelo uso do verso livre, algo insólito na lírica da época. Os seus versos cantam, sobretudo, o fazer quotidiano, em tom reflexivoe ponderado, matizado, por vezes, de ironia. Publicou doze colectâneas de poesia.




Sem comentários:

Enviar um comentário