quarta-feira, 18 de dezembro de 2013

Rita Taborda Duarte





                                        RITA TABORDA DUARTE, POETA CONVIDADA



O dicionário ao lado

Escrevo-te este poema, o dicionário ao lado. 
Consola saber que já não são, 
nunca foram,  etéreas  as palavras   nem efémeras.  
Ocupam este espaço vazio na realidade da mesa 
e têm peso  as palavras   têm chão.
Pegasse eu num feixe delas com estas mãos recurvas,
estas mãos unidas    os dedos tão  cheios de unhas
− não deixasse eu cair  nunca  no rosto do mundo  este 
punhado de letras    longas dobras    arestas finas...
e pudesse lançar-tas com tanto amor e violência 
que te doessem as palavras contra o peito…

Escrevi-te o meu poema,  dicionário ao lado,
silabar de laje e de granito na gravidade da mesa.
Mas nem ao de leve te raspou a pele
sopro fátuo e lasso   agilidade de sombra sob o sol.
Sequer vento  emaranhando o teu cabelo.

      (in colóquio-letras, nº  182 )



Só Cotão e Pó

Revolvi os cantos ao dicionário: só cotão e pó
as  palavras  largam sempre tanto lixo… 

procurava uma palavra que te desse…         
guardara-a,  para ti, quando viesses 
mas não sei já onde a pousei      talvez 
entre uma metáfora
morta    e um oximoro gasto, muito velho,  
dizendo qualquer coisa como esta :  «a palavra
que mais diz é aquela que  calamos 
no silêncio», ou outra coisa, até, mais banal ainda

Da metáfora, não encontrei nem sobras, 
devo tê-la perdido,  por aí, no discurso vulgar do dia a dia.
       
Acontece-me , acontece-me muito, esquecer-me de palavras  
ao fundo da carteira, 
desfeitas entre bilhetes de metro,   sob o peso dos dias,  
das chaves do carro.

Passo tanto tempo a perder palavras como o tempo  que  gasto em procurá-las 
Depois… o cansaço de as inventar  de novo, de as soletrar de novo,
tropeçando  em consoantes       nas vogais …

Tão difícil, voltar a dizer as palavras que perdemos. 
Mentindo-lhes sentidos novamente… 

Por isso percorria à pressa o dicionário, hoje 
Para procurar uma outra palavra que te desse,  
ainda antes que chegasses,   de manhã

A palavra que te queria dar, perdia-a
não há tempo agora de a reescrever assim à pressa…
manhã alta, já, deves estar mesmo aí, a aparecer

Revolvi o dicionário:  tanto pó na esquina das palavras. 
Sempre tudo em desalinho: nem uma sílaba consigo ter em seu lugar.
Trago a língua tão desarrumada, tanto desleixo, sempre tudo tão sem jeito
E tu, aí,  quase à beira de chegar 

Tirei uma mão cheia de palavras ao acaso
Concha, lago, ternura, um pedaço arrancado à bruta da palavra amor
Mas tu chegaste-me entretanto,  com um  perfeito ramo de frases feitas
fingiste até nem reparar na  confusão  e
deitámo-nos assim mesmo na minha palavra ainda     por dizer 
                                                                                             
 (inédito) 




Nódoa branca em meu vestido claro

Sempre este querer de violência tanta
   e esta crença de que o canto estale
                                               ACC

O meu desejo é esta palavra branca no meu vestido claro. 
Nem se nota, eu sei; o vestido é quase transparente  
e o desejo de te ter, uma leveza de sombra, só, a amanhecer  ainda.
Névoa ligeira, como um salpico ao de leve no tecido:
não chega para o manchar, mesmo se lhe dá a luz de frente.

Tens os barcos que atravessam a saudade   
o rio em frente amodorrado ao cais.
O Tejo é o único rio imóvel, que nunca passa
nunca nos passa: 
régua de azul  inteiro  no rebordo da tarde.

E tens a calçada tão branca e tão viva 
a estalar na retina; não te deixa ver  
deter  mais nada,  quanto mais esta palavra debotada 
embainhada no meu vestido claro 
É teu, o lugar do crime, eu nem estou, 
eu nunca estive lá, sou só esta vaga mancha grácil
engordurada e baça;  não seduz   não envergonha .  

Nem só de lágrimas vive o homem, sussurrei-te e escureceu 
e nem arrefecera ainda, eu até nem tinha nenhum frio.
Mas tu despiste o teu casaco de homem
e pousaste-mo nos ombros    abafando 
a transparência branda do meu vestido  nu
E, de olhos no rio que não passava,
apagaste, distraído, a minha nódoa clara da luz do sol. 

     (in colóquio-letras, nº 182)


© Rita Taborda Duarte


Rita Taborda Duarte, nasceu em Lisboa, em 1973. É professora adjunta convidada na Escola Superior de Comunicação Social. Faz crítica de poesia e ensaio em diversas publicações da especialidade (Relâmpago, Colóquio–Letras, etc.). Desde 2010 que é membro da Comissão de Leitura da Fundação Calouste Gulbenkian, publicando com assiduidade no site Rol de Livros da mesma instituição (www.leitura.gulbenkian.pt).
 Em 1998, publicou o seu primeiro livro de poesia, Poética Breve, editado pela Black Sun Editores, a que se seguiram Na Estranha Casa de um Outro: Esboço de uma Biografia Poética (Asa, 2006) subsidiado pelo Ministério da Cultura, com uma bolsa de criação literária e Dos Sentidos das Coisas (Editorial Caminho, 2007), com co-autoria de André Barata. Está representada em diversas antologias literárias.
 Em 2003, vence o Prémio Branquinho da Fonseca, atribuído pela Fundação Calouste Gulbenkian e pelo semanário Expresso, com o original A Verdadeira História de Alice e desde essa data tem publicado regularmente para crianças e jovens.
Além de vários livros publicados para crianças, tem publicados os seguintes títulos de poesia: Poética Breve, Black Sun Editores, 1998; Na Estranha Casa de Um Outro: Esboço de uma biografia poética, Lisboa, Asa, 2006; Experiências Descritivas: Dos sentidos das coisas/Círculos, Lisboa, Editorial Caminho, 2007  ( Co-autoria de André Barata); Papelada, Lisboa, Homem do Saco, 2013 ( plaquette de poema único)

Sem comentários:

Enviar um comentário